000 -LEADER |
fixed length control field |
14354cam a2201321 i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
22406861X |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
OSt |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20230105053647.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
180206t20172017fr ###frb 000 0 fre d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9782278086689 (br) |
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER |
International Standard Serial Number |
1963-1871 |
024 3# - OTHER STANDARD IDENTIFIER |
Standard number or code |
9782278086689 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(OCoLC)1021889979 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
ALP000916757 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
ABES |
Language of cataloging |
fre |
Description conventions |
AFNOR |
Transcribing agency |
JCRC |
245 02 - TITLE STATEMENT |
Title |
L'éducation plurilingue et interculturelle : |
Remainder of title |
la perspective du Conseil de l'Europe / |
Statement of responsibility, etc. |
sous la direction de Jean-Claude Beacco et Daniel Coste. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Paris : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Les éditions Didier, |
Date of publication, distribution, etc. |
2017. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
298 p. : |
Other physical details |
couv. ill. en coul. ; |
Dimensions |
22 cm. |
440 ## - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE |
Title |
Langues et didactique |
International Standard Serial Number |
1963-1871 |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Bibliogr. p. 281-297. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
« Le terme éducation plurilingue et interculturelle a reçu une certaine notoriété, en particulier grâce au Conseil de l'Europe. Mais il demeure souvent une finalité vague. Dans ce volume, les experts européens qui ont contribué à élaborer et à faire connaître ce projet éducatif en donnent une analyse détaillée et mettent en évidence ses lignes de force et sa complexité. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
On aborde aussi sa mise en œuvre dans le cadre scolaire, car cette perspective plurilingue est nécessaire au développement personnel et à la diversification du répertoire de langues de chaque apprenant. Et dans des sociétés de plus en plus multilingues, une éducation plurilingue et interculturelle est indispensable à la cohésion sociale et à la vie démocratique. » (4e de couverture) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
TABLE DES MATIÈRES : |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Avant-propos |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Préface - L'idée plurilingue / |
Statement of responsibility |
Joseph Sheils |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 1 Le cadre et la plateforme / |
Statement of responsibility |
Daniel Coste<br/> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
1.1 Le CECR en continuité et en rupture |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
1.2 De Guide en Guide |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
1.3 Une plateforme évolutive |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 2 L'éducation plurilingue et interculturelle comme projet éducatif pour les sociétés d'aujourd'hui / |
Statement of responsibility |
Marisa Cavalli & Daniel Coste |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.1. Sociétés plurielles : le rôle de l'école<br/> |
Title |
2.1.1. Les responsabilités de l'école<br/> |
-- |
2.1.2. Langues dans l'éducation et pour l'éducation<br/> |
-- |
2.1.3. Finalités des enseignements de langues |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.2. Systèmes éducatifs et fonction d'intégration : déplacements de perspective <br/> |
Title |
2.2.1. L’individu comme lieu de pluralité langagière et culturelle<br/> |
-- |
2.2.2. Pluralité et hétérogénéité de la langue et de la culture<br/> |
-- |
2.2.3. Accueil par l'école de la pluralité des langues et des cultures<br/> |
-- |
2.2.4. La scolarisation comme exposition à la pluralité des langages et des discours |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.3. Les apports du projet « Langues dans/pour l'éducation »<br/> |
Title |
2.3.1. L’éducation plurilingue et interculturelle : éléments de définition<br/> |
-- |
2.3.2. Les composantes de l'éducation plurilingue et interculturelle<br/> |
-- |
2.3.2.1. Langue première de l'enfant et langue de scolarisation<br/> |
-- |
2.3.2.2. Les langues étrangères<br/> |
-- |
2.3.2.3. Les langues autres<br/> |
-- |
2.3.2.4. Les matières autres que les langues |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 3 L'éducation plurilingue et interculturelle et la formation des apprenants : des standards aux droits / |
Statement of responsibility |
Marisa Cavalli & Daniel Coste |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.1. L‘éducation langagière comme droit<br/> |
Title |
3.1.1. Le droit à l'éducation langagière : un changement de perspective<br/> |
-- |
3.1.2. La transversalité de l'éducation langagière |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.2. Droits langagiers, éducation plurilingue et interculturelle et secteurs de la scolarisation<br/> |
Title |
3.2.1. Droits langagiers généraux <br/> |
-- |
3.2.2. Droits relatifs à la langue comme matière<br/> |
-- |
3.2.3. Droits relatifs à la langue comme moyen de travail d'autres disciplines<br/> |
-- |
3.2.4. Droits touchant aux relations entre les disciplines et entre celles-ci et les autres acquis |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.3. L’éducation plurilingue et interculturelle mise en œuvre : des droits aux expériences<br/> |
Title |
3.3.1. Au niveau pré-élémentaire<br/> |
-- |
Évaluation<br/> |
-- |
3.3.2. À l'école élémentaire<br/> |
-- |
Évaluation<br/> |
-- |
3.3.3. Au niveau du secondaire<br/> |
-- |
Évaluation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.4 Conclusions |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 4 La problématique du curriculum / |
Statement of responsibility |
Marisa Cavalli & Mirjam Egli Cuenat |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.0. Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.1. Éducation plurilingue et interculturelle et curriculum<br/> |
Title |
4.1.1. De l'apprentissage « langue par langue » à la construction d'un répertoire individuel de ressources langagières et culturelles plurielles<br/> |
-- |
4.1.2. Une éducation pour prendre en compte les répertoires langagiers et culturels pluriels<br/> |
-- |
4.1.3. Une approche large du curriculum<br/> |
-- |
4.1.4. Niveaux et composantes de la planification du curriculum |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.2. Promouvoir la cohérence entre les curriculums de langues<br/> |
Title |
4.2.1. S'entendre sur les finalités communes<br/> |
-- |
4.2.2. Déterminer en commun les objectifs et les contenus d'enseignement<br/> |
-- |
4.2.2.1. Les genres discursifs<br/> |
-- |
4.2.2.2. Les aspects communicatifs de la communication<br/> |
-- |
4.2.2.3. Les aspects interculturels<br/> |
-- |
4.2.2.4. La réflexivité dans l'apprentissage des langues<br/> |
-- |
4.2.2.5. La variabilité<br/> |
-- |
4.2.3. Organiser la dimension transversale sans négliger les matières scolaires spécifiques |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.3. Perspectives d'intégration de l'éducation plurilingue et interculturelle dans le curriculum <br/> |
Title |
4.3.1. Première perspective d'intégration : vers une meilleure synergie entre les enseignements des langues vivantes et classiques dans le curriculum <br/> |
-- |
4.3.1.1. Du cloisonnement à une meilleure coordination pour un enseignement plus efficace des langues vivantes et classiques<br/> |
-- |
4.3.1.2. Vers une recherche systématique de cohérence et d'économie dans l'enseignement des langues vivantes et classiques<br/> |
-- |
4.3.2. Deuxième perspective d'intégration : l'éducation plurilingue et interculturelle comme finalité explicite du curriculum<br/> |
-- |
4.3.2.1. L'éducation plurilingue comme finalité explicite de l'enseignement des langues vivantes et classiques<br/> |
-- |
4.3.2.2. La langue de scolarisation comme base de l'éducation plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.4. Implications pour la formation des enseignants et pour l'évaluation des acquis des apprenants<br/> |
Title |
4.4.1. Formation des enseignants<br/> |
-- |
4.4.2. Évaluation des acquis des apprenants |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 5 L'éducation interculturelle : projet et procédures / |
Statement of responsibility |
Michael Byram (traduction Jean-Claude Beacco) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1. La complexité des sociétés et leurs besoins éducatifs |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.2. Sociétés européennes multiculturelles et plurielles |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.3. Personnes pluriculturelles et personnes à compétence interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.4. Dialogue interculturel, compétence interculturelle et cohésion sociale |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.5. L'éducation interculturelle dans les sociétés plurielles |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 6 La pertinence de l'éducation plurilingue et interculturelle pour les apprenants « linguistiquement vulnérables » / |
Statement of responsibility |
Jean-Claude Beacco |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.1. Vulnérabilité sociale et « vulnérabilité linguistique » |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.2. Les groupes linguistiquement vulnérables |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3. Nature de la vulnérabilité linguistique<br/> |
Title |
6.3.1. Facteurs sociétaux<br/> |
-- |
6.3.2. Facteurs sociolinguistiques |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.4. Le rôle d'une éducation plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 7 La langue de scolarisation comme matière et l'éducation plurilingue et interculturelle / |
Statement of responsibility |
Laila Aase, Mike Fleming, Irene Pieper & Florentina Sâmihaian (traduction Daniel Coste) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1. Diversité des apprenants et langue comme matière |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.2. Des finalités variables selon les moments et les lieux |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.3. Les défis de la construction de finalités pour la langue comme matière<br/> |
Title |
7.3.1. Connaissances dans la langue comme matière <br/> |
-- |
7.3.2. Compétences dans la langue comme matière<br/> |
-- |
7.3.3. Objectifs plus généraux |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.4. Langue et littérature, textes et genres |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.5. Conscience linguistique et réflexion métalinguistique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.6. Langue comme matière et langues des autres matières |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.7. Évolution du rôle de l'enseignant de langue comme matière |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 8 Les enseignements de littérature pour une éducation plurilingue et interculturelle / |
Statement of responsibility |
Laila Aase, Mike Fleming, Irene Pieper & Florentina Sâmihaian (traduction Daniel Coste) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.1. Introduction : la place de la littérature dans l'éducation plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.2. La littérature et les apprenants : des déplacements dans l’éducation littéraire |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.3. Littérature et littératie : le défi de la diversité |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.4. Littérature, canon littéraire et littératures du monde : élargir le champ |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.5. Littérature et curriculum |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 9 Langage et construction des connaissances dans les matières scolaires / |
Statement of responsibility |
Helmut Vollmer (traduction Jean-Claude Beacco) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.1. Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.2. Le rôle du langage dans la matière langue et dans les autres matières |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.3. Les répertoires langagiers : manières de penser et de communiquer dans les disciplines |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.4. Le droit d'acquérir les compétences langagières nécessaires dans les disciplines |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.5. La communication dans les disciplines et les usages académiques du langage |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.6. L'utilisation d'autres systèmes sémiotiques |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.7. Démarches ou protocoles de référence destinés à mettre en évidence les composantes langagières propres à une matière scolaire |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.8. L'enseignement des compétences discursives propres aux disciplines et les besoins spécifiques des apprenants vulnérables |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.9. Implications pour les politiques éducatives, l'organisation des enseignements et la didactique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.10. Problèmes relatifs à l'identification d'un socle commun aux disciplines |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.11. Synthèse et perspectives |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 10 L'utilisation des descripteurs : de l'exercice du pouvoir aux communautés de pratique / |
Statement of responsibility |
Michael Fleming (traduction de Jean-Claude Beacco) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.1. L'interprétation des descripteurs |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.2. Décrire les performances en langue |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.3. Les descripteurs comme instruments pour l'évaluation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.4 Les descripteurs : des instruments pour l'éducation comme droit |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.5. Terminologie |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.6. Élaborer et utiliser des descripteurs |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 11 Des ressources méthodologiques pour les curriculums / |
Statement of responsibility |
Marisa Cavalli & Mirjam Egli Cuenat |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
11.1. Les conditions de faisabilité<br/> |
Title |
11.1.1. Les instructions officielles au niveau central (niveau macro)<br/> |
-- |
11.1.2. L'analyse du contexte sociolinguistique<br/> |
-- |
11.1.3. L'analyse de la culture éducative et des politiques linguistiques éducatives<br/> |
-- |
11.1.4. La mise en œuvre d'un curriculum plurilingue et interculturel<br/> |
-- |
11.1.4.1. Le niveau de l'établissement (niveau méso)<br/> |
-- |
11.1.4.2. Le niveau de la classe (niveau micro)<br/> |
-- |
11.1.4.3. L'apprenant individuel (niveau nano) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
11.2. Le scénario curriculaire pour une mise en place contextualisée d'une éducation plurilingue et interculturelle<br/> |
Title |
11.2.1. Le scénario curriculaire : un outil et une démarche<br/> |
-- |
11.2.2. Principes communs et stratégies diversifiées d'entrée<br/> |
-- |
11.2.3. La construction d'un scénario curriculaire<br/> |
-- |
11.2.3.1. Diversifier les finalités<br/> |
-- |
11.2.3.2. Profiler des objectifs<br/> |
-- |
11.2.3.3. Prévoir des expériences variées d'apprentissage<br/> |
-- |
11.2.3.4. Choisir des approches méthodologiques adaptées<br/> |
-- |
11.2.3.5. Prévoir les mesures d'évaluation<br/> |
-- |
11.2.3.6. Varier les modes d'organisation curriculaire<br/> |
-- |
Conclusion |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 12 Former les enseignants à l'éducation plurilingue et interculturelle / |
Statement of responsibility |
Margarida Cambra |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.1. Le rôle fondamental de la formation des enseignants |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.2. Les nouveaux contenus de formation<br/> |
Title |
12.2.1. Les compétences globales de tout plurilingue<br/> |
-- |
12.2.2. Les compétences globales de tout enseignant de discipline linguistique<br/> |
-- |
12.2.2.1. Les compétences linguistiques <br/> |
-- |
12.2.2.2. Les compétences didactiques<br/> |
-- |
12.2.2.3. Les savoir-faire |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.3. D'autres démarches de formation<br/> |
Title |
12.3.1 Prendre conscience du système de représentations et de savoirs<br/> |
-- |
12.3.2 Se former par le contact avec une pluralité de langues et de cultures<br/> |
-- |
12.3.3. Mettre en mots l'expérience<br/> |
-- |
12.3.4 Interagir avec les pairs, les experts et les textes<br/> |
-- |
12.3.5. Principe d'alternance entre formation et profession<br/> |
-- |
12.3.6. Gérer son processus d'apprentissage de façon autonome<br/> |
-- |
12.3.7. Articuler recherche et formation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.4. Pour conclure |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 13 Évaluer la compétence plurilingue et interculturelle ? / |
Statement of responsibility |
Francis Goullier |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.1 Prendre en compte quelques difficultés |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.2. Progresser vers une évaluation valide de la compétence plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.3. Expérimenter dès maintenant des formes d'évaluation de la compétence plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.4. Évaluer la compétence plurilingue et interculturelle dans le cadre de l'enseignement d'une langue vivante |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.5. Mettre en place des situations d'évaluation de quelques composantes de la compétence plurilingue et interculturelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
FAUTE DE CONCLURE...<br/> |
Title |
Le paradigme de la pluralité<br/> |
-- |
Des langues et des valeurs<br/> |
-- |
Un état des lieux<br/> |
-- |
Égalité et équité |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Références bibliographiques |
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Éducation interculturelle. |
Source of heading or term |
ram |
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Enseignement multilingue. |
Source of heading or term |
ram |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Beacco, Jean-Claude |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Coste, Daniel |
Dates associated with a name |
1940- |
760 0# - MAIN SERIES ENTRY |
Title |
Langues & didactique |
International Standard Serial Number |
1963-1871 |
Record control number |
(ABES)117357588 |
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS |
Uniform Resource Identifier |
<a href="https://www.coe.int/fr/web/platform-plurilingual-intercultural-language-education">https://www.coe.int/fr/web/platform-plurilingual-intercultural-language-education</a> |
Public note |
Plateforme de ressources et de références pour l’éducation plurilingue et interculturelle. |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Livres |