Banniere

L'éducation plurilingue et interculturelle : (Notice n° 1737)

000 -LEADER
fixed length control field 14354cam a2201321 i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 22406861X
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20230105053647.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 180206t20172017fr ###frb 000 0 fre d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782278086689 (br)
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER
International Standard Serial Number 1963-1871
024 3# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 9782278086689
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1021889979
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number ALP000916757
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ABES
Language of cataloging fre
Description conventions AFNOR
Transcribing agency JCRC
245 02 - TITLE STATEMENT
Title L'éducation plurilingue et interculturelle :
Remainder of title la perspective du Conseil de l'Europe /
Statement of responsibility, etc. sous la direction de Jean-Claude Beacco et Daniel Coste.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Paris :
Name of publisher, distributor, etc. Les éditions Didier,
Date of publication, distribution, etc. 2017.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 298 p. :
Other physical details couv. ill. en coul. ;
Dimensions 22 cm.
440 ## - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE
Title Langues et didactique
International Standard Serial Number 1963-1871
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Bibliogr. p. 281-297.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note « Le terme éducation plurilingue et interculturelle a reçu une certaine notoriété, en particulier grâce au Conseil de l'Europe. Mais il demeure souvent une finalité vague. Dans ce volume, les experts européens qui ont contribué à élaborer et à faire connaître ce projet éducatif en donnent une analyse détaillée et mettent en évidence ses lignes de force et sa complexité.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note On aborde aussi sa mise en œuvre dans le cadre scolaire, car cette perspective plurilingue est nécessaire au développement personnel et à la diversification du répertoire de langues de chaque apprenant. Et dans des sociétés de plus en plus multilingues, une éducation plurilingue et interculturelle est indispensable à la cohésion sociale et à la vie démocratique. » (4e de couverture)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note TABLE DES MATIÈRES :
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Avant-propos
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Préface - L'idée plurilingue /
Statement of responsibility Joseph Sheils
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 1 Le cadre et la plateforme /
Statement of responsibility Daniel Coste<br/>
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 1.1 Le CECR en continuité et en rupture
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 1.2 De Guide en Guide
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 1.3 Une plateforme évolutive
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 2 L'éducation plurilingue et interculturelle comme projet éducatif pour les sociétés d'aujourd'hui /
Statement of responsibility Marisa Cavalli & Daniel Coste
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 2.1. Sociétés plurielles : le rôle de l'école<br/>
Title 2.1.1. Les responsabilités de l'école<br/>
-- 2.1.2. Langues dans l'éducation et pour l'éducation<br/>
-- 2.1.3. Finalités des enseignements de langues
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 2.2. Systèmes éducatifs et fonction d'intégration : déplacements de perspective <br/>
Title 2.2.1. L’individu comme lieu de pluralité langagière et culturelle<br/>
-- 2.2.2. Pluralité et hétérogénéité de la langue et de la culture<br/>
-- 2.2.3. Accueil par l'école de la pluralité des langues et des cultures<br/>
-- 2.2.4. La scolarisation comme exposition à la pluralité des langages et des discours
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 2.3. Les apports du projet « Langues dans/pour l'éducation »<br/>
Title 2.3.1. L’éducation plurilingue et interculturelle : éléments de définition<br/>
-- 2.3.2. Les composantes de l'éducation plurilingue et interculturelle<br/>
-- 2.3.2.1. Langue première de l'enfant et langue de scolarisation<br/>
-- 2.3.2.2. Les langues étrangères<br/>
-- 2.3.2.3. Les langues autres<br/>
-- 2.3.2.4. Les matières autres que les langues
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 3 L'éducation plurilingue et interculturelle et la formation des apprenants : des standards aux droits /
Statement of responsibility Marisa Cavalli & Daniel Coste
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 3.1. L‘éducation langagière comme droit<br/>
Title 3.1.1. Le droit à l'éducation langagière : un changement de perspective<br/>
-- 3.1.2. La transversalité de l'éducation langagière
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 3.2. Droits langagiers, éducation plurilingue et interculturelle et secteurs de la scolarisation<br/>
Title 3.2.1. Droits langagiers généraux <br/>
-- 3.2.2. Droits relatifs à la langue comme matière<br/>
-- 3.2.3. Droits relatifs à la langue comme moyen de travail d'autres disciplines<br/>
-- 3.2.4. Droits touchant aux relations entre les disciplines et entre celles-ci et les autres acquis
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 3.3. L’éducation plurilingue et interculturelle mise en œuvre : des droits aux expériences<br/>
Title 3.3.1. Au niveau pré-élémentaire<br/>
-- Évaluation<br/>
-- 3.3.2. À l'école élémentaire<br/>
-- Évaluation<br/>
-- 3.3.3. Au niveau du secondaire<br/>
-- Évaluation
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 3.4 Conclusions
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 4 La problématique du curriculum /
Statement of responsibility Marisa Cavalli & Mirjam Egli Cuenat
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4.0. Introduction
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4.1. Éducation plurilingue et interculturelle et curriculum<br/>
Title 4.1.1. De l'apprentissage « langue par langue » à la construction d'un répertoire individuel de ressources langagières et culturelles plurielles<br/>
-- 4.1.2. Une éducation pour prendre en compte les répertoires langagiers et culturels pluriels<br/>
-- 4.1.3. Une approche large du curriculum<br/>
-- 4.1.4. Niveaux et composantes de la planification du curriculum
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4.2. Promouvoir la cohérence entre les curriculums de langues<br/>
Title 4.2.1. S'entendre sur les finalités communes<br/>
-- 4.2.2. Déterminer en commun les objectifs et les contenus d'enseignement<br/>
-- 4.2.2.1. Les genres discursifs<br/>
-- 4.2.2.2. Les aspects communicatifs de la communication<br/>
-- 4.2.2.3. Les aspects interculturels<br/>
-- 4.2.2.4. La réflexivité dans l'apprentissage des langues<br/>
-- 4.2.2.5. La variabilité<br/>
-- 4.2.3. Organiser la dimension transversale sans négliger les matières scolaires spécifiques
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4.3. Perspectives d'intégration de l'éducation plurilingue et interculturelle dans le curriculum <br/>
Title 4.3.1. Première perspective d'intégration : vers une meilleure synergie entre les enseignements des langues vivantes et classiques dans le curriculum <br/>
-- 4.3.1.1. Du cloisonnement à une meilleure coordination pour un enseignement plus efficace des langues vivantes et classiques<br/>
-- 4.3.1.2. Vers une recherche systématique de cohérence et d'économie dans l'enseignement des langues vivantes et classiques<br/>
-- 4.3.2. Deuxième perspective d'intégration : l'éducation plurilingue et interculturelle comme finalité explicite du curriculum<br/>
-- 4.3.2.1. L'éducation plurilingue comme finalité explicite de l'enseignement des langues vivantes et classiques<br/>
-- 4.3.2.2. La langue de scolarisation comme base de l'éducation plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4.4. Implications pour la formation des enseignants et pour l'évaluation des acquis des apprenants<br/>
Title 4.4.1. Formation des enseignants<br/>
-- 4.4.2. Évaluation des acquis des apprenants
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 5 L'éducation interculturelle : projet et procédures /
Statement of responsibility Michael Byram (traduction Jean-Claude Beacco)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 5.1. La complexité des sociétés et leurs besoins éducatifs
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 5.2. Sociétés européennes multiculturelles et plurielles
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 5.3. Personnes pluriculturelles et personnes à compétence interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 5.4. Dialogue interculturel, compétence interculturelle et cohésion sociale
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 5.5. L'éducation interculturelle dans les sociétés plurielles
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 6 La pertinence de l'éducation plurilingue et interculturelle pour les apprenants « linguistiquement vulnérables » /
Statement of responsibility Jean-Claude Beacco
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 6.1. Vulnérabilité sociale et « vulnérabilité linguistique »
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 6.2. Les groupes linguistiquement vulnérables
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 6.3. Nature de la vulnérabilité linguistique<br/>
Title 6.3.1. Facteurs sociétaux<br/>
-- 6.3.2. Facteurs sociolinguistiques
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 6.4. Le rôle d'une éducation plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 7 La langue de scolarisation comme matière et l'éducation plurilingue et interculturelle /
Statement of responsibility Laila Aase, Mike Fleming, Irene Pieper & Florentina Sâmihaian (traduction Daniel Coste)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.1. Diversité des apprenants et langue comme matière
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.2. Des finalités variables selon les moments et les lieux
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.3. Les défis de la construction de finalités pour la langue comme matière<br/>
Title 7.3.1. Connaissances dans la langue comme matière <br/>
-- 7.3.2. Compétences dans la langue comme matière<br/>
-- 7.3.3. Objectifs plus généraux
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.4. Langue et littérature, textes et genres
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.5. Conscience linguistique et réflexion métalinguistique
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.6. Langue comme matière et langues des autres matières
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 7.7. Évolution du rôle de l'enseignant de langue comme matière
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 8 Les enseignements de littérature pour une éducation plurilingue et interculturelle /
Statement of responsibility Laila Aase, Mike Fleming, Irene Pieper & Florentina Sâmihaian (traduction Daniel Coste)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 8.1. Introduction : la place de la littérature dans l'éducation plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 8.2. La littérature et les apprenants : des déplacements dans l’éducation littéraire
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 8.3. Littérature et littératie : le défi de la diversité
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 8.4. Littérature, canon littéraire et littératures du monde : élargir le champ
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 8.5. Littérature et curriculum
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 9 Langage et construction des connaissances dans les matières scolaires /
Statement of responsibility Helmut Vollmer (traduction Jean-Claude Beacco)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.1. Introduction
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.2. Le rôle du langage dans la matière langue et dans les autres matières
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.3. Les répertoires langagiers : manières de penser et de communiquer dans les disciplines
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.4. Le droit d'acquérir les compétences langagières nécessaires dans les disciplines
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.5. La communication dans les disciplines et les usages académiques du langage
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.6. L'utilisation d'autres systèmes sémiotiques
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.7. Démarches ou protocoles de référence destinés à mettre en évidence les composantes langagières propres à une matière scolaire
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.8. L'enseignement des compétences discursives propres aux disciplines et les besoins spécifiques des apprenants vulnérables
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.9. Implications pour les politiques éducatives, l'organisation des enseignements et la didactique
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.10. Problèmes relatifs à l'identification d'un socle commun aux disciplines
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 9.11. Synthèse et perspectives
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 10 L'utilisation des descripteurs : de l'exercice du pouvoir aux communautés de pratique /
Statement of responsibility Michael Fleming (traduction de Jean-Claude Beacco)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Introduction
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.1. L'interprétation des descripteurs
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.2. Décrire les performances en langue
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.3. Les descripteurs comme instruments pour l'évaluation
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.4 Les descripteurs : des instruments pour l'éducation comme droit
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.5. Terminologie
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 10.6. Élaborer et utiliser des descripteurs
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 11 Des ressources méthodologiques pour les curriculums /
Statement of responsibility Marisa Cavalli & Mirjam Egli Cuenat
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 11.1. Les conditions de faisabilité<br/>
Title 11.1.1. Les instructions officielles au niveau central (niveau macro)<br/>
-- 11.1.2. L'analyse du contexte sociolinguistique<br/>
-- 11.1.3. L'analyse de la culture éducative et des politiques linguistiques éducatives<br/>
-- 11.1.4. La mise en œuvre d'un curriculum plurilingue et interculturel<br/>
-- 11.1.4.1. Le niveau de l'établissement (niveau méso)<br/>
-- 11.1.4.2. Le niveau de la classe (niveau micro)<br/>
-- 11.1.4.3. L'apprenant individuel (niveau nano)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 11.2. Le scénario curriculaire pour une mise en place contextualisée d'une éducation plurilingue et interculturelle<br/>
Title 11.2.1. Le scénario curriculaire : un outil et une démarche<br/>
-- 11.2.2. Principes communs et stratégies diversifiées d'entrée<br/>
-- 11.2.3. La construction d'un scénario curriculaire<br/>
-- 11.2.3.1. Diversifier les finalités<br/>
-- 11.2.3.2. Profiler des objectifs<br/>
-- 11.2.3.3. Prévoir des expériences variées d'apprentissage<br/>
-- 11.2.3.4. Choisir des approches méthodologiques adaptées<br/>
-- 11.2.3.5. Prévoir les mesures d'évaluation<br/>
-- 11.2.3.6. Varier les modes d'organisation curriculaire<br/>
-- Conclusion
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 12 Former les enseignants à l'éducation plurilingue et interculturelle /
Statement of responsibility Margarida Cambra
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 12.1. Le rôle fondamental de la formation des enseignants
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 12.2. Les nouveaux contenus de formation<br/>
Title 12.2.1. Les compétences globales de tout plurilingue<br/>
-- 12.2.2. Les compétences globales de tout enseignant de discipline linguistique<br/>
-- 12.2.2.1. Les compétences linguistiques <br/>
-- 12.2.2.2. Les compétences didactiques<br/>
-- 12.2.2.3. Les savoir-faire
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 12.3. D'autres démarches de formation<br/>
Title 12.3.1 Prendre conscience du système de représentations et de savoirs<br/>
-- 12.3.2 Se former par le contact avec une pluralité de langues et de cultures<br/>
-- 12.3.3. Mettre en mots l'expérience<br/>
-- 12.3.4 Interagir avec les pairs, les experts et les textes<br/>
-- 12.3.5. Principe d'alternance entre formation et profession<br/>
-- 12.3.6. Gérer son processus d'apprentissage de façon autonome<br/>
-- 12.3.7. Articuler recherche et formation
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 12.4. Pour conclure
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapitre 13 Évaluer la compétence plurilingue et interculturelle ? /
Statement of responsibility Francis Goullier
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 13.1 Prendre en compte quelques difficultés
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 13.2. Progresser vers une évaluation valide de la compétence plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 13.3. Expérimenter dès maintenant des formes d'évaluation de la compétence plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 13.4. Évaluer la compétence plurilingue et interculturelle dans le cadre de l'enseignement d'une langue vivante
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 13.5. Mettre en place des situations d'évaluation de quelques composantes de la compétence plurilingue et interculturelle
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note FAUTE DE CONCLURE...<br/>
Title Le paradigme de la pluralité<br/>
-- Des langues et des valeurs<br/>
-- Un état des lieux<br/>
-- Égalité et équité
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Références bibliographiques
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Éducation interculturelle.
Source of heading or term ram
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Enseignement multilingue.
Source of heading or term ram
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Beacco, Jean-Claude
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Coste, Daniel
Dates associated with a name 1940-
760 0# - MAIN SERIES ENTRY
Title Langues & didactique
International Standard Serial Number 1963-1871
Record control number (ABES)117357588
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://www.coe.int/fr/web/platform-plurilingual-intercultural-language-education">https://www.coe.int/fr/web/platform-plurilingual-intercultural-language-education</a>
Public note Plateforme de ressources et de références pour l’éducation plurilingue et interculturelle.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Livres
Exemplaires
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Permanent Location Current Location Shelving location Date acquired Total Checkouts Total Renewals Full call number Barcode Date last seen Date last checked out Copy number Price effective from Koha item type
          Non-fiction CR Julien-Couture RC (Teaching) CR Julien-Couture RC (Teaching) New Materials Shelf 2018-10-04 1 2 MET LAN A029020 2019-07-08 2019-05-10 1 2018-10-04 Livres

Propulsé par Koha