000 -LEADER |
fixed length control field |
nam a22 7a 4500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20190501165037.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
180129b xxu||||| |||| 00| 0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9786131528149 (br) |
024 ## - OTHER STANDARD IDENTIFIER |
Qualifying information |
6131528144 (br) |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
JCRC |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Sawadogo, François |
245 ## - TITLE STATEMENT |
Title |
La co-construction de connaissances en situation de diglossie : |
Remainder of title |
rôle de la langue maternelle dans les processus d'apprentissage en langue seconde / |
Statement of responsibility, etc. |
François Sawadogo. |
250 ## - EDITION STATEMENT |
Edition statement |
1e éd. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Berlin : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Éditions universitaires européennes ; |
Date of publication, distribution, etc. |
2010. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
221 p. : |
Other physical details |
ill. ; |
Dimensions |
22 cm. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
"Cette recherche étudie les processus cognitifs en œuvre dans l’activité rédactionnelle en langue seconde (L2) dans le contexte de diglossie. L’apprenti rédacteur de textes explicatifs éprouve des difficultés à produire des écrits dans une langue qui n’est pas sa langue maternelle (L1). Grâce à la langue maternelle, les sujets peuvent mettre en œuvre une activation optimale de leurs connaissances antérieures construites dans leur contexte culturel. Ils réduisent ainsi la charge cognitive liée à l’activation de ces connaissances. Des systèmes ouverts d’aide en langue L1 permettent aux apprenants dans le cadre du travail collaboratif ou individuel, en environnement classique d’apprentissage ou distant via les TICE et l’Internet, d’améliorer leurs activités rédactionnelles et de produire des textes explicatifs de meilleur qualité du point de vue de la pertinence de leur contenu sémantique. Les résultats qui mettent en évidence le rôle essentiel de la langue L1 dans l’acquisition et la (co) construction de connaissances en langue L2 en contexte diglossique ouvrent des perspectives nouvelles dans le développement des nouvelles littératies en contextes plurilingues et pluriculturels." (4e de couverture). |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
TABLE DES MATIÈRES |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
<br/>INTRODUCTION<br/> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Première partie: Introduction au contexte général de la recherche |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
<br/>1.1. Contexte culturel et linguistique<br/> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 2 : Enseignement, contexte culturel et linguistique au Burkina Faso |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.1. Po1itiques linguistiques et scolarisation au Burkina Faso |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.2. La scolarisation en langue seconde : une remise en cause identitaire ? Effets sur les apprentissages scolaires |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.3 Notion de bilinguisme et expériences de scolarisations bilingues au Burkina Fasso |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.3.1 Le bilinguisme et ses différentes formes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
2.3.2 L’enseignement bilingue au Burkina Fasso |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
<br/>Chapitre 3 : Connaissance et représentation mentale des connaissances<br/> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.1 Représentation des connaissances : modèle de situation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.1.1 La représentation des connaissances sur les objets et les procédures |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.1.2 Le modèle de situation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
3.2 L’Analyse en système |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
<br/>Deuxième partie : compréhension / production verbale écrite en situation de diglossie<br/> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 4 : traitement cognitif du texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.1 Le texte et la construction de connaissances |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.1.1 Le texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.1.2 Les invariants cognitifs et le texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.2 Texte et représentation des connaissances |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
4.3 Le rôle des connaissances antérieures |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 5 : Les modèles de la compréhension |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1 Le modèle princeps de la compréhension : Kintsch et van Dijk (1978) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1.1 La représentation de la surface de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1.2 La représentation de la base de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1.2.1 La microstructure sémantique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1.2.2 La macrostructure sémantique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.1.3 Le modèle de situation dans la modélisation de van Dijk et Kintsch |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
5.2 Le modèle de Construction-Intégration |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 6 : Du texte narratif au texte explicatif |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.1 Le texte narratif |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.2 Le texte explicatif |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3 Différences de niveaux de traitement du texte explicatif |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3.1 Le traitement de la surface de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3.2 Le traitement de la base de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3.3 La construction du modèle de situation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.3.4 Rôle des connaissances du monde sur le domaine |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
6.4 Une approche cognitive de la compréhension de textes centrée sur sujet bilingue |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 7 : Les modèles de la production verbale écrite |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1 Le modèle de Hayes et Flower (1980) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1.1 Présentation du modèle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1.2 Le processus de planification |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1.3 Le processus de formulation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.1.4 Le processus de révision |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.2 Les modèles de développement de l’activité rédactionnelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.2.1 Le modèle de Berninger et Swanson (1994) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.2.2 Le modèle de Bereiter et Scardamalia (1987) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.3 La planification |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
7.4 La révision |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 8 : Le rôle de mémoire de travail à long terme (MTLT) dans la production verbale écrite |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.1 La théorie de la Mémoire de Travail à Long Terme |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.2 Le rôle de mémoire de travail à long terme dans la production de textes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
8.3 Langue maternelle et production verbale écrite en L2 en situation de diglossie |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 9 : contextes culturelles et inférences dans la compréhension/production de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.1 L’activité inférentielle dans la compréhension de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.1.1 L’approche constructiviste |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.1.2 L’approche minimaliste |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.1.3 Approche constructiviste vs minimaliste et compréhension de texte |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.2 Le rôle de la culture dans l’inférence lors de la compréhension de la production de textes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
9.3 Activités inférentielles et construction de la cohérence de la signification du texte explicatif |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Troisième partie : TICE, Nouvelles littératies et contextes culturels et linguistiques |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 10 : TICE et théories de l’apprentissage |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.1 TICE et nouvelles littératies |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.2 TICE, traitement de textes et construction de connaissances |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.2.1 Le texte numérique et traitement textuel sur Internet |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
10.2.2 Traitement du texte sur Internet en contexte diglossique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 11 : Les systèmes d’aide en compréhension/production |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
11.1 Systèmes d’aide pour apprentissage numériques en contexte diglossique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
11.2 Les questionnements en langue L1 et en langue L2 et systèmes d’aide à la production |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Quatrième partie : expérimentations |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 12 : Cadre général des expériences |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.1 Le choix de la thématique de l’eau |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.2 Procédures expérimentales et consignes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.3 Les participants |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.4 Méthode d’analyse des protocoles : l’analyse propositionnelle |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
12.5 Méthodes d’analyse statistique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 13 : Expérience 1 : Activation des connaissances en L1 et activité de production écrite en L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.1 Objectifs de l’expérience et cadre théorique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.1.1 Objectifs de l’expérience |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.1.2 Cadre théorique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.2 Le contexte culturel et linguistique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.3 Rôle du contexte linguistique dans l’activation et les processus de productions verbales |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.4 L’analyse en systèmes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.5 Modèle de régression des effets de la langue L1 dans la production écrite en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.6 Hypothèses de recherche et prédictions |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.6.1 Effet d’une activité d’aide à l’activation sur la production écrite en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.6.2 Effet de l’utilisation de la langue L1 dans l’activité d’aide à l’activation sur la production écrite en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.6.3 Prédictions |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7 Méthode |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7.1 Participants |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7.2 Matériel |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7.3 Procédure expérimentale et consignes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7.3.1 Phase d’aide à l’activation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.7.3.2 Phase de production écrite |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.8 Méthode d’analyse et variables dépendantes |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.9 Présentation des principaux résultats |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.9.1 Effet d’une activité d’aide à l’activation sur la production écrite en L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.9.2 Effet de l’utilisation de la langue L1 lors des activités d’aide sur la production écrite en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.9.3 Modèle de régression des facteurs explicatifs des performances en production écrite en langue L2 : effet de l’utilisation de la langue L1 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.10 Interprétation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
13.11 Discussion et conclusion |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Chapitre 14 : Effet de questionnements ouverts et d’échanges (via Internet) entre pairs en langue L1 lors de la phase de planification et de production écrite de texte explicatif en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.1 Objectif de l’expérience et cadre théorique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.1.1 Objectif de l’expérience |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.1.2 Cadre théorique |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2 Expérimentation 2 : L’effet d’un questionnement ouvert (en langue L1 et en langue L2) et des échanges entre groupes de pairs distants, via Internet, lors de la co-planification sur la co-écriture d’un texte explicatif en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.1 Objectifs de l’expérimentation |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.2 Hypothèses de recherche et prédictions |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.2.1 Effet des échanges et discussions avec un groupe distant lors de la co-planification sur la co-écriture d’un texte explicatif en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.2.2 Effet de l’utilisation de la langue L1 dans les échanges et les discussions avec un groupe distant lors de la co-planification sur la co-écriture en langue L2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.2.3 Prédictions |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.3 Méthode |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.3.1 Participants |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.3.2 Matériel |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
14.2.3.3 Procédure expérimentale et consignes |
Title |
14.2.3.3.1 Phase de questionnement |
-- |
14.2.3.3.2 Recherche sur Internet |
650 04 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Linguistique. |
650 04 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Diglossie. |
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS |
Uniform Resource Identifier |
<a href="https://www.editions-ue.com/catalog/details/store/gb/book/978-613-1-52814-9/la-co-construction-de-connaissances-en-situation-de-diglossie?search=Sawadogo">https://www.editions-ue.com/catalog/details/store/gb/book/978-613-1-52814-9/la-co-construction-de-connaissances-en-situation-de-diglossie?search=Sawadogo</a> |
Public note |
Site de l'éditeur. |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Livres |