Lectures de la littérature et appropriation des langues et cultures / coordonné par Chiara Bemporad et Thérèse Jeanneret.
Collaborateur(s) : Bemporad, Chiara | Jeanneret, Thérèse.
Collection : Recherches et applications ; Le français dans le monde. Éditeur : Paris : CLE International ; Le français dans le monde ; Fédération Internationale des Professeurs de Français (LA FIPF), 2019Description :201 p. : ill. ; couv. ill. en coul. ; 23 cm.ISBN : 9782090373240 (br).ISSN : 0994-6632.Sujet(s) : Français (Langue) -- Littérature | Français (Langue) -- Éude et enseignementRessources en ligne : Site de l'éditeur. | Site de la revue.Type de document | Site actuel | Collection | Cote | Info vol. | Numéro de copie | Statut | Date d'échéance | Code à barres |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ressources continues | CR Julien-Couture RC (Teaching) General Stacks | Non-fiction | No. 65 (janvier 2019) | 1 | Disponible | A029205 |
No. 65 (janvier 2019) de Recherches et applications, supplément de la revue Le français dans le monde.
Les résumés des articles sont en français et en espagnol, anglais, malaisien et italien.
Bibliogr. en fin de chapitres.
Présentation : Voix de lecteurs, voies d'enseignement, points de vue de la recherche / Chiara Bemporad et Thérèse Jeanneret
VOIX DE LA LECTURE
La littérature comme livre du monde, passé et à venir / Entretien avec Francine Cicurel
Slam entre les langues. De nouveaux chemins poétiques pour l'appropriation langagière et culturelle / Camille Vorger
« Dans cet article, nous explorons les enjeux didactiques du slam propres aux cours de Français Langue Étrangère et Seconde. En quoi un atelier slam permet-il aux apprenants de « trouver leur(s) voix » en français et de renouveler, le cas échéant, les modalités poétiques de l'appropriation langagière ? En quoi renouvelle-t-il la pratique des « ateliers d'écriture » ? Si le slam peut être appréhendé comme un nouvel espace poétique, espace de partage autour du plaisir des mots, de dans avec les mots, où émerge une forme de littoralité, alors cet espace permet aussi d'accueillir, en classe, des identités plurilingues, de donner voix aux langues en soi. Il s'agit en outre, au travers de cette expérience poétique « hors le livre », de se dé-livrer pour mieux s'ouvrir à la créativité. Nous abordons ces enjeux en développant plusieurs examples d'activités proposées dans le cadre de l'École de Français Langue Étrangère de l'Université de Lausanne, et de productions issues de ces ateliers d'écriture et d'interprétation. »
Pour mieux lire et discuter un roman : quelles dimensions langagières explicitement enseigner à l'oral dans le contexte de cercles de lecture / Manon Hébert
« Nous avons mené une recherche qualitative dans sept classes de de primaire et secondaire afin de mieux comprendre comment pourrait s'enseigner-évaluer l'oral dans ce contexte précis où des élèves ont à faire des cercles de lecture entre pairs pour discuter un même roman lu par tous (Le Passeur de Lois Lowry) (Hébert et Lafontaine, 2014). La recherche, conduite dans les régions de Montréal (milieu urbain multiethnique) et des Laurentides (milieu semi-rural francophone), poursuivait trois objectifs : 1) dégager quelles sont les caractéristiques de l'objet à enseigner en oral dans ce contexte (un oral spontané et réflexif entre pairs et lié aux situations d'apprentissage en lecture) ; 2) expérimenter l'intégration en classe de deux modèles d'enseignement explicite, en lecture (Hébert, 2003) et en oral (Dumais et Lafontaine, 2014) ; puis 3) analyser les productions d'élèves à l'oral afin de dégager des indices de progression.
Nous rapporterons ici quelques résultats statistiques globaux liés à l'utilisation de la reformulation et au degré d'élaboration des propos dans ce contexte entre pairs, de même qu'au degré de participation des élèves à la tâche. Nous commenterons quelques-uns des apprentissages réalisés, et qui nous paraissent significatifs en regard de l'appropriation des langues par l'entremise de la littérature, à l'aide de propos issus des entretiens d'élèves allophones et d'enseignants à ce sujet. »
Le texte littéraire, lieu de rencontre de l'altérité linguistique et culturelle en classe de FLE : répertoire didactique et agir enseignant / Nadia Maillard-De la Corte Gomez
« L'association littérature / interculturel est l'un des axes majeurs du retour du texte littéraire dans l'enseignement du français langue étrangère : la littérature semble en effet être à même d'y tenir un rôle de passeur de langue(s) et de culture(s) dans la classe de langue.
Dans cet article, nous nous intéressons plus spécifiquement à l'agir des enseignants de langue, et, au croisement de la didactique de la langue et de la littérature et de l'analyse du discours en interaction, nous analyserons la manière dont des enseignants de français langue étrangère gèrent les dynamiques interculturelles qui se développement quand des textes littéraires sont lus et commentés dans leur classe. »
VOIES ENTRE LES DIDACTIQUES
Convergences et spécificités de l'enseignement de la littérature en français langue maternelle et français langue étrangère / Anne-Claire Raimond
« Les convergences et les spécificités qui apparaissent dans l'exploitation d'un même texte littéraire menée en français langue maternelle (FLM) et français langue étrangère (FLE), sont interrogées à travers l'analyse de comptes rendus de séquences pédagogiques menées avec des collégiens et lycéens en France et en Allemagne, à partir de la lecture intégrale du récit de Daniel Pennac, "L'Oeil du loup".
Si ces séquences suivent globalement la même organisation et partagent certaines techniques pédagogiques (comme celle de faciliter l'entrée dans la lecture du texte par l'étude du paratexte), en français langue maternelle, l'accent est mis sur le texte, à travers une lecture de distanciation centrée sur les propriétés linguistiques, culturelles et littéraires de l'oeuvre, alors qu'en français langue étrangère, est privilégiée une démarche participative, basée sur la projection affective du lecteur et fondée sur des activités de production qui favorisent son implication identitaire au détriment de l'analyse textuelle. »
La littérature de jeunesse en contextes pluriels : perspectives interculturelles, enjeux didactiques et pratiques pédagogiques / Carole Fleuret et Cécile Sabatier
« La contribution propose de réfléchir sur les usages de la littérature de jeunesse dans les pratiques d'enseignements-apprentissages des langues et des cultures en contextes de diversité linguistique et culturelle accrue. Ces contextes pluriels appellent en effet à questionner le développement des compétences, désormais considérées comme plurilittératiées dans la continuité des apprentissages entrepris de l'école maternelle à l'université. Plus précisément, il s'agit d'envisager, en lien avec les approches de la lecture littéraire et les didactiques qui sont convoquées (celles du lire-écrire, du plurilinguisme et des langues), les pratiques plurilittératiées mobilisées par l'utilisation, en salle de classe, de la littérature de jeunesse. »
ÉCRITURE DE LA LECTURE
D'un texte à l'autre : lecture littéraire avec des textes médiateurs / Chiara Bemporad et Cyrille François « Cet article présente une réflexion sur l'usage de réécritures de textes littéraires « classiques » considérés comme complexes et difficiles, d'un point de vue culturel et linguistique, pour des lecteurs de FLE. En prenant l'exemple de la lecture des "Trois Mousquetaires" (Alexandre Dumas) par des apprenant-e-s de FLE dans un contexte académique, cette recherche propose de travailler avec des textes adaptés jouant un rôle de « médiateur » : plutôt que de se substituer au texte « original », les textes adaptés sont mis en relation avec ce dernier par des activités proposées aux étudiant-e-s dans le but de stimuler l'analyse et l'interprétation. Après avoir présenté différents types de textes médiateurs, l'article décrit des activités mises en oeuvre avec des étudiant-e-s de niveau A1 et B2 et évalue la pertinence de l'usage de ces textes lorsqu'ils sont accompagnés de tâches précises de lecture et de comparaison. »
Stéréotypie et enseignement de la littérature en contexte bilingue. Une expérience marocaine au départ de journaux de lecture / Rachid Souidi et Jean-Louis Dufays
« Ce texte interroge les enjeux d'un enseignement de la littérature fondé sur le glissement « d'une épistémologie de la connaissance vers une épistémologie de l'action » (Jorro, 2008 : 41) à partir du cas du journal de lecture dans le contexte de l'enseignement secondaire qualifiant marocain. L'expérimentation interdidactique en classe d'arabe et en classe de français du journal de lecture a révélé l'intérêt du recours aux stéréotypes dans la compréhension des textes littéraires et l'importance du rapport authentique, intime, du jeune élève avec la lecture dans le développement de son savoir et de sa compétence lectorale. »
Le lecture du "Nord perdu" comme outil de médiation dans l'écriture du parcours plurilingue complexe d'une apprenante / Noëlle Mathis et Jessica Tan
« Dans cet article, nous examinons comment la lecture du Nord perdu de Nancy Huston, en tant que texte littéraire autobiographique touchant à la thématique du répertoire plurilingue et de la trajectoire de migration, agit comme outil de médiation pour une apprenante de français. Nous analysons particulièrement le rôle du Nord perdu dans l'écriture d'un récit qui concerne son parcours complexe à travers langues et cultures. Nous déterminons les postures lectorales adoptées, puis soulignons les postures individuelles en lien avec les identités plurilingues et pluriculturelles, ancrées dans un contexte social et politique. »
Vers une lecture créative / Entretien avec Anne Godard
VARIA
Typologie des pratiques enseignantes à travers l'analyse de discours de verbalisation : vers une définion de la pensée enseignante revisitée / Lin Xue
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.