Lexique(s) et didactique du FLE : perspectives actuelles de recherche /
coordonné par Jana Altmanova, Jean-Marc Mangiante et Raffaele Spiezia.
- 180 p. : ill. ; 23 cm.
- Recherches et applications .
"Le Français dans le monde, Recherches et applications", ISSN 0994-6632, no. 73 (janvier 2023).
Bibliogr. en fin de chapitres.
Présentation / Jana Altmanova, Jean-Marc Mangiante, Raffaele Spiezia Le lexique préfabriqué pour l’enseignement / « L'enseignement et l'apprentissage du lexique est aujourd'hui abordé, mais pas dans ses appellations d'origine. En effet, les chercheurs se concentrent beaucoup sur les formes figées (la phraséologie) et sur l'extraction d'éléments dans des corpus numériques. De ce fait, on écrit beaucoup sur le lexique et les questions autour de son enseignement sont d'actualité. Dans cet article, nous comptons utiliser les descriptions linguistiques du lexique aux questions didactiques liées à son enseignement et son apprentissage. Ainsi, nous aborderons la phraséologie, les corpus numériques pour ce qui concerne les choix d'objet à enseigner et d'outil à utiliser, puis l'aide à la mémorisation et les approches pédagogiques spécifiques qui peuvent être mises en place pour des publics spécialisés par exemple. » Cristelle Cavalla, Jean-Marc Mangiante Etude contrastive des routines verbales dans le discours spécialisé / « Cet article s'intéresse aux routines sémantico-rhétoriques, encore peu étudiées dans les écrits scientifiques, et précisément dans le domaine de l'économie. À travers l'analyse contrastive de deux corpus d'articles scientifiques en français et en chinois, nous cherchons à relever les spécificités de ces constructions dans les deux parties rhétoriques des articles scientifiques, l'introduction et la conclusion. Cette analyse s'avère nécessaire pour proposer un parcours d'apprentissage adapté à un public chinois. » Thi Thu Hoai Tran et Rui Yan Le lexique transdisciplinaire en didactique des langues et des cultures / « En raison des évolutions des théories de référence en didactique des langues et des cultures, les réflexions sur l'apprentissage du lexique ont dépassé la simple acquisition du vocabulaire isolé vers des approches englobantes et contextualisées. Cette contribution qui porte sur le lexique scientifique transdisciplinaire (Tutin et al., 2019) à diverses disciplines en sciences humaines et sociales comportera un traitement des collocations et de la phraséologie transversales. Un corpus de plusieurs articles en didactique des langues et cultures (DLC), en sociolinguistique et en ethnographie de la communication sera exploré pour extraire et élaborer des inventaires de lexique. Cette recherche vise un traitement lexicométrique automatique des textes afin d'enrichir les travaux sur la lexicométrie et l'indexation des documents. Elle a aussi son importance en didactique des langues et des cultures, dans la mesure où elle tente de clarifier les difficultés inhérentes à l'apprentissage de l'écriture scientifique en contexte universitaire et qui pourrait faire l'objet d'un programme de FOU (Mangiante & Parpette, 2011). » Malika Bahmad et Redouane Khattabi Termes, polysémie et niveaux d’apprentissage en FLE / « Dans cette contribution, nous nous penchons sur la polysémie dans le cadre de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère, en ce qui concerne particulièrement les termes. Notre objectif est de réfléchir sur la manière dont la polysémie des termes peut être envisagée en relation avec les niveaux d'apprentissage du FLE. Après une illustration du projet DIACOM-fr, nous présentons la question de la polysémie en terminologie au niveau théorique, pour ensuite proposer un test destiné à mesurer l'attitude des apprenants vis-à-vis de la polysémie et faire état des principaux résultats quantitatifs accompagnés de réflexions d'ordre qualitatif ainsi qu'une ouverture sur des pistes de travail à venir. » Paolo Frassi et Maria Francesca Bonadonna Le lexique spécialisé, entre ressources traditionnelles et réseaux lexicaux : le cas du français pour le tourisme / « Dans cet article, nous nous interrogeons sur l'enseignement/apprentissage du lexique du français pour le tourisme pour des étudiants d'un niveau intermédiaire, dans l'objectif de proposer des stratégies à adopter pour l'enseignement d'un lexique spécifique. Tout d'abord, nous donnons un bref aperçu théorique concernant les notions de « compétence lexicale », « métalexicale » et de « lexique mental », des notions que nous appliquons aux langues spécialisées. Après avoir passé en revue les ressources à la disposition des étudiants et des enseignants, nous décrivons un modèle de proposition didactique sur la terminologie de l'oenotourisme. Pour ce faire, nous illustrons des activités spécifiques qui s'appuient sur la constitution des réseaux lexicaux. L'intégration des ressources les plus traditionnelles et des activités développées ad hoc permettra d'acquérir une méthodologie d'enseignement/apprentissage applicable à plusieurs lexiques spécialisés. » Silvia Calvi Enrichir le lexique grâce à la linguistique de corpus / « Le recours aux résultats de la linguistique du corpus, en particulier aux corpus numériques présents dans les plateformes disponibles en ligne (Ortolang, Lexique, Cnrtl) en constant développement permet aux enseignants une réflexion sur leur pratique. Dans cette contribution, après une présentation des plateformes existantes qui hébergent des ressources linguistiques pour un traitement optimisé de la langue française, nous analyserons des corpus linguistiques pour le FLE en particulier et nous présenterons ensuite les éventuelles retombées pratiques dans les cours de langue, l'utilisation potentielle de logiciels disponibles en ligne et hors ligne qui consentent non seulement des extractions des données statistiques mais aussi d'envisager des exploitations en particulier pour l'apprentissage et l'enseignement du lexique. » Raffaele Spiezia Interroger la place du non-dit dans l'évaluation des écrits universitaires / « L'université française, comme situation d'enseignement/apprentissage, est un contexte soumis à des normes scripturales particulières. Dans le cadre des littéracies universitaires (LU) et du Français sur Objectifs Universitaires (FOU), nous nous intéressons aux codes propres à l'enseignement supérieur véhiculés par les attentes évaluatives des enseignants. Alors que plusieurs études ont pointé l'importance de la dimension phraséologique dans les écrits académiques (Cavalla, 2008 ; 2010a ; 2019), nous choisissons d'aborder la question lexicale sous le prisme des normes implicites sous-tendues par la formulation des consignes de production écrites, dans l'optique d'identifier l'empan existant dans l'appréhension des difficultés étudiantes par les étudiantes. » Élodie Lang L'apport de la lexiculturologie à la didactique du lexique en éducation aux et par les langues-cultures / « La lexiculturologie se propose d'avantager l'entrée dans la culture par le lexique et dans le lexique par la culture, en vue de concourir à la mise en place du principe didactologique de consubstantialité de l'objet langue-culture en éducation aux et par les langues-cultures. Après une présentation générale de la lexiculturologie, l'on procède à la description sommaire d'une étude d'ordre didactique de cas de figure lexiculturels (qui passent généralement sous silence) sur le terrain de l'enseignement/apprentissage scolaire du français langue(-culture) étrangère au Portugal. » Marlène Da Silva e Silva, Jacques Silva Entre l'écriture inclusive et l'orthographe rectifiée : quels enjeux pour la didactique du lexique en français langue étrangère / « L'autrice examine dans cet article la dimension graphique du lexique et montre le rôle que la forme du mot peut avoir dans le développement de la compétence lexicale. Elle propose d'abord d'étudier les mots soumis à la rectification de l'orthographe de 1990 dans la pratique langagière des locuteurs francophones. Elle analyse dans le corpus web Araneum Francogallicum les couples de mots qui portaient ou non anciennement une double consonne et les noms composés dont certains devraient s'écrire sans trait d'union. Ces recherches sont ensuite confrontées à l'analyse des manuels de FLE récents pour observer à quelle graphie les apprenants sont exposés. Elle constate que la variation orthographique est une réalité que la didactique du lexique en FLE devrait prendre en considération. » Zuzana Puchovska Rédactologie et socioterminologie : apports à une didactique des discours spécialisés / « On trouve une abondante littérature sur la vulgarisation et ses fonctionnements linguistiques. Peu de choses existent en revanche à propos de la fabrication du texte de vulgarisation et du travail du scripteur pour produire ce type de texte. À travers l'exemple d'une intervention de formation à la vulgarisation, cet article vise à montrer en quoi les études sur les discours de vulgarisation et la rédactologie peuvent contribuer à la formation et à la rédaction technique. » Valérie Delavigne Proposition d'une certification des compétences linguistico-communicatives des enseignants italiens : la place du lexique / « Le ministère de l'Instruction publique italien a lancé un appel d'offre pour la réalisation de nouvelles certifications linguistiques, afin d'élargir le champ des agences nationales de certification pour le public des professionnels de l'école. Pour la langue française, ayant constaté que renforcer le dispositif des certifications peut représenter un atout pour le développement des méthodologies CLIL-EMILE dans l'école italienne, une équipe de pédagogues et d'universitaires du réseau Alliance française d'Italie s'est lancée dans un projet de conception certificative. Le produit final de ce travail met le lexique au cœur de la nouvelle certification, dans le but de valoriser les micro-langues de spécialité et de mettre en jeu toutes les compétences et les savoirs des enseignants dans la passation de l'examen de certification. L'article présente cette expérience de conception en soulignant le processus de valorisation du lexique. » Giuseppe Martoccia, Raffaele Romano La lexicographie amazighe : du différentiel au général ? / « L'amazighe est une langue à tradition essentiellement orale qui présente un stade avancé de dialectalisation. En l'absence d'un standard bien délimité, tout travail lexicographique sur la « langue » se trouve confronté à une grande variation dialectale. Les outils lexicographiques disponibles semblent limités car dispersés et les travaux existants sont partiels et ne concernent qu'un seul parler (ou dialecte). Dans cette contribution, nous allons voir comment la lexicographie différentielle pourrait contribuer à la construction de la lexicographie générale de la langue amazighe. Il s'agit de voir comment établir le dialogue entre la lexicographie différentielle et la lexicographie générale dans la mesure où la première constituera une base de données dans laquelle la seconde pourrait puiser. » Samira Moukrim Varia Types d'insécurités professionnelles chez les enseignants roumains débutants de FLE / « Ce travail porte sur l'analyse et l'interprétation de la façon dont les enseignants débutant de français langue étrangère de Roumanie ressentent les tensions dues à l'entrée dans le métier. À partir d'un corpus d'entretiens conduits avec des enseignants débutants de français langue étrangère exerçant dans des écoles secondaires, l'étude met en évidence leur positionnement discursif face aux différents types de difficultés ressenties, notamment face au sentiment d'insécurité linguistique. » Janetta-Daniela Baraitaru
« En 1989 la revue Recherches et applications, à l'époque numéro spécial du Français dans le monde, publia un recueil de contributions consacré au lexique, dont le titre LEXIQUES (au pluriel) rendait déjà compte de la diversité des domaines lexicaux traités par des chercheurs français de premier plan : linguistique, lexicographique et didactique. Depuis lors, en particulier avec la publication du CECR-L (2001) et son complément paru en 2018, la réflexion autour de l'enseignement/apprentissage du lexique s'est enrichie d'autres perspectives. Il nous a donc semblé important de faire un état des lieux des recherches actuelles dans le domaine de la lexicologie, de la lexicographie et de la linguistique de corpus par rapport à la didactique du FLE, en France et dans le monde francophone, mais aussi dans des pays non francophones. Il s'agit donc d'examiner comment s'établissent les nouveaux rapports entre la linguistique et la didactique du lexique et de voir comment les didacticiens envisagent la place du lexique au sein des méthodologies d'enseignement actuelles : perspective actionnelle, démarche interculturelle, enseignement bi-plurilingues, technologies numériques (TIC), apport des bases de données lexicales, etc. Ces analyses doivent inévitablement tenir compte des contextes d'enseignement de plus en plus variés (scolaires, universitaires, professionnels, institutionnels, etc.) Les articles constituant ce numéro portent ainsi sur la description actuelle du lexique (qualitative et quantitative) suivant une perspective intra ou inter linguistique, et son exploitation didactique, mais également sur les caractéristiques du lexique spécialisé et de la terminologie ainsi que de leur enseignement dans le cadre du Français sur Objectif(s) Spécifique(s) (FOS) et Universitaire(s) (FOU). » (Présentation, p. 9)