000 08546cam a2200601 a 4500
999 _c2135
_d2135
001 000711414
003 CaQMU
005 20230725162510.0
008 921201s1991 fr b fre d
020 _a2010180062 (br)
020 _a9782010180064 (br)
035 _a(OCoLC)489654014
035 9 _aCaQMUb10213673
035 _a14327928
039 0 _a921105
040 _aCaQMU
_bfre
_cCaQMU
_dJCRC
245 0 0 _aVers le plurilinguisme ? :
_bécole et politique linguistique /
_ccoordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard.
260 _aParis :
_bHachette,
_c1991.
300 _a176 p. :
_bcouv. ill. ;
_c23 cm.
440 0 _aFrançais dans le monde
440 0 _aRecherches et applications
500 _aNuméro spécial de : "Le Français dans le monde, Recherches et applications", (1991)
505 _a« L'école est-elle un instrument d'unification linguistique ? L'école peut-elle préparer au plurilinguisme ? Quelles sont les pratiques et les représentations du plurilinguisme ?
505 _aDes médias à l'Université, du Cameroun aux États-Unis, de la France républicaine à la Suisse europhonique, de l'Espagne plurilingue au cosmopolitisme urbain, cet ouvrage fait le point sur les chances de réussite d'une diversification linguistique et sur les moyens à mettre en oeuvre pour y parvenir.
505 _aCoordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard, il réunit les signatures de Roland Breton, Gérard Bodé, Claire Kramsch, Denis Girard, Jacques-André Tschoumy, Gérard Vigner, Michel Siguan, Willem Frijhoff, Gisela Baumgratz, Claude Oliviéri et Louis Porcher. » (4e de couverture)
505 _aTABLE DES MATIÈRES :
505 _aÉcole et plurilinguisme /
_rDaniel Coste et Jean Hébrard
_t« Visées et choix d'un recueil aux facettes multiples. Mais toute réflexion sur les relations entre plurilinguisme et école se doit de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs. »
505 _aL'ÉCOLE INSTRUMENT D'UNIFICATION LINGUISTIQUE ?
505 _aGéographie de plurilinguisme /
_rRoland Breton
_t« Quelles sont les formes que prend le plurilinguisme dans la variété de ses réalisations géographiques ? Et, chemin faisant, de quelles notions a-t-on besoin pour dire quelque chose de cette pluralité omniprésente de la juxtaposition, de la superposition, du déplacement et du conflit des langues ? »
505 _aL'école et le plurilinguisme en France (1789-1870) /
_rGérard Bodé
_t« On a vu dans l'action des révolutionnaires après 1789 une volonté d'éradication de la diversité linguistique en France. Comment tracer cette évolution jusqu'à la Troisième République et avant que Jules Ferry ne rende obligatoire l'école d'une République ne parlant que français ? »
505 _aLe mythe du Melting Pot américain /
_rClaire Kramsch
_t« Melting pot ? La fusion n'a rien de parfait, si tant est qu'on l'ait jamais vraiment voulue, dans cette histoire d'États-Unis où l'anglais, triomphant à travers le monde, n'est pas, même aujourd'hui, la langue officielle de l'union. Nul n'est tout à fait prophète en son (?) pays... »
505 _aL'ÉCOLE PEUT-ELLE PRÉPARER AU PLURILINGUISME ?
505 _aL'Europe dans toutes ses langues /
_rDenis Girard
_t« L'Europe, elle, n'a rien d'un creuset où mêler et fondre la diversité des langues. Cela ne veut pas dire que le plurilinguisme n'ait pas à y être défendu et illustré. Comment faire en sorte que dans cette Europe plurilingue il y ait de plus en plus d'Européens plurilingues ? Depuis plus de quarante ans, une organisation internationale oeuvre dans ce sens. »
505 _aUn modèle « europhonique » : le cas de la Suisse /
_rJacques-André Tschoumy
_t« Peut-on parler d'un modèle suisse pour l'Europe ? Tout n'est pas parfait dans ce pays aux quatre langues nationales, mais les propositions et les options ne manquent pas, tenant compte aussi de bien des expériences engagées ailleurs. On ne saurait reprocher aux options affichées un excès de neutralité. »
505 _aLa langue dans le système d'enseignement de la Catalogne /
_rMiguel Siguan
_t« La Catalogne a retenu une politique linguistique claire et s'est donnée les moyens de la mettre en oeuvre. Après quelques années de co-présence scolaire du catalan et du castillan, il n'est pas inutile de rappeler les principes, de décrire les modalités de mise en oeuvre et d'établir un premier bilan, en marche. »
505 _aÉcole et choix linguistiques : le cas du Cameroun /
_rGérard Vigner
_t« Géolinguistique particulièrement complexe et histoire linguistique mouvementée que celle Cameroun aux 250 langues et aux trois colonisateurs. Les paradoxes ne manquent pas dans l'aventure ici retracée, mais ils sont aussi, exemplairement, l'occasion de s,interroger sur la capacité de l'école à gérer le plurilinguisme. »
505 _aPRATIQUES ET REPRÉSENTATIONS DU PLURILINGUISME
505 _aLe plurilinguisme des élites en Europe de l'Ancien Régime au début du XXe siècle /
_rWillem Frijhoff
_t« Le plurilinguisme des anciennes élites européennes a connu des phases successives où latin ou français ont tenu leur place dans des distributions variables. Quant un historien des pratiques culturelles revient sur cette évolution, c'est aussi les concepts de langue maternelle et de langue étrangère qu'il interroge. »
505 _aLes représentations de plurilinguisme urbain contemporain : le cas parisien /
_rChristine de Hérédia-Deprez
_t« Paris la jacobine, mais aussi ville plurilingue où des enfants d'origines multiples fréquentent les écoles de quartier et y viennent riches d'une expérience langagière déjà diversifiée, de par leurs pratiques familiales et communautaires. Micro-politiques linguistiques des relations entre générations ou au sein de la fratrie... »
505 _aEurope : vers une nouvelle pérégrination universitaire ? /
_rGisela Baumgratz-Gangl
_t« Sur les chemins d'une nouvelle circulation européenne interuniversitaire, le latin n'est plus la lingua franca de la communauté scientifique et des étudiants qui s'y frottent. Mais l'enjeu du plurilinguisme nécessaire à la poursuite des études de haut niveau est aussi l'acquisition d'une compétence transculturelle, valeur ajoutée à la formation initiale. »
505 _aMédias d'aujourd'hui et (peut-être) de demain /
_rLouis Porcher
_t« À l'école, même buissonnière, des médias et des technologies qui les accompagnent (satellite, cable, magnétoscope), l'exposition à la diversité des langues peut prendre des formes (et donner lieu à des pratiques d'apprentissage) nouvelles. L'évolution en cours, autorisant la centration sur l'usager, le ciblage de segments particuliers d'une population, concerne aussi les didacticiens. »
505 _aDiversifier, certes... /
_rDaniel Coste
_t« Pas facile de conclure... Du moins peut-on brièvement regrouper quelques-uns des obstacles majeurs que rencontre l'éducation au plurilinguisme en milieu scolaire et rassembler certaines des propositions qui inspirent aujourd'hui des expériences novatrices. Il y a matière à réflexion et à action pour une didactique trop souvent cantonnée au « simple » bilinguisme. »
520 _a« L'école est-elle un instrument d'unification linguistique ? L'école peut-elle préparer au plurilinguisme ? Quelles sont les pratiques et les représentations du plurilinguisme ? Des médias à l'Université, du Cameroun aux États-Unis, de la France républicaine à la Suisse europhonique, de l'Espagne plurilingue au cosmopolitisme urbain, cet ouvrage fait le point sur les chances de réussite d'une diversification linguistique et sur les moyens à mettre en oeuvre pour y parvenir. Coordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard, il réunit les signatures de Roland Breton, Gérard Bodé, Claire Kramsch, Denis Girard, Jacques-André Tschoumy, Gérard Vigner, Michel Siguan, Willem Frijhoff, Gisela Baumgratz, Claude Oliviéri et Louis Porcher. » (4e de couverture)
650 6 _aMultilinguisme.
650 6 _aPlurilinguisme.
650 6 _aLangage et éducation.
650 6 _aMultilinguisme
_vChez l'enfant.
650 6 _aPolitique linguistique.
650 0 _aMultilingualism.
700 1 0 _aCoste, Daniel
_d1940-
700 1 0 _aHébrard, Jean
_d1944-
942 _2z
_cBK