000 03349cam a2200349 a 4500
999 _c4112
_d4112
001 1791766
003 CaAEU
005 20241210224250.0
008 960828s1994 fr b 000 0 fre d
020 _a207011371X (rel)
020 _a9782070113712 (rel)
035 _aocn123254393
040 _bfre
_cJCRC
041 1 _aitafre
055 4 _aPN 6023 P724 A6281
245 0 0 _aAnthologie bilingue de la poésie italienne /
_cédition établie sous la direction de Danielle Boillet ; avec la collaboration de Giovanni Clerico, José Guidi, Maurice Javion, François Livi, Laura Nay, Claude Perrus et André Rochon ; préface de Danielle Boillet et Marziano Guglielminetti.
260 _aParis :
_bLes éditions Gallimard,
_c1994.
300 _axciii, 1770 p. ;
_bcouv. ill. ;
_c18 cm.
440 _aBibliothèque de la Pléiade
500 _aTexte en italien avec traduction française en regard.
501 _aContient notamment des œuvres de Vittorio Alfieri, Ludovico Ariosto, Giosue Carducci, Dino Campana, Gabriele d'Annunzio, Dante, Giovanni Della Casa, Ugo Foscolo, Saint François d'Assise, Giacomo Leopardi, Alessandro Manzoni, Lorenzo de Medici, Eugenio Montale, Aldo Palazzeschi, Pier Paolo Pasolini, Cesare Pavese, Salvatore Quasimodo, François Pétrarque, Torquato Tasso, Giuseppe Ungaretti et Gaspara Stampa
504 _aBibliogr.: p. [1731]-1734.
520 _a« Seconde anthologie bilingue publiée dans la Pléiade, l'anthologie de la poésie italienne réunit des textes qui vont du XIIᵉ au XXᵉ siècle. Pour ample qu'elle est, la limite de quelque vingt mille vers a conduit à des exclusions. Si l'on a eu le souci de faire sa place à la poésie dialectale, importante en Italie à partir du XVIIᵉ, on s'est refusé à égrener de façon peu significative les textes de la poésie néo-latine - pourtant fondamentale jusqu'au début du XVIᵉ. Àl'intérieur des secteurs retenus, le désir de suggérer en filigrane l'histoire de la littérature italienne a orienté le choix et la succession des textes. Le lecteur trouvera les noms des poètes les plus célèbres comme ceux de poètes modestes, dont seules les compilations érudites du XVIIIᵉ ou du XIXᵉ siècles signalent encore les dates de mort ou de naissance mais auxquels l'équilibre suspendu d'un sonnet, le tour pétillant d'un madrigal ou la force dramatique d'une chanson valent d'être présents dans ce volume. Les auteurs de cet ouvrage ont retenu les textes canoniques, qui figurent pour un public français dans son florilège européen et qui restent pour les Italiens les joyaux de leur patrimoine littéraire. Il ne s'agissait pas plus de chercher à dérouter par des absences inattendues qu'à délaisser les infimes paradis poétiques que les anthologies italiennes ont su diligemment répertorier. Enfin, les traductions proposées ici sont, pour la plus grande partie, entièrement nouvelles. »
650 6 _aPoésie italienne
_xAnthologies.
650 6 _aPoésie italienne
_xAnthologies
_xTraductions françaises.
700 1 _aBoillet, Danielle.
700 1 _aClerico, Giovanni.
700 1 _aGuglielminetti, Marziano.
830 0 _aBibliothèque de la Pléiade ;
_v410.
856 _uhttps://www.gallimard.fr/catalogue/anthologie-bilingue-de-la-poesie-italienne/9782070113712
_zSite de l'éditeur.
942 _2z
_cBK