000 | 05372nam a22003977a 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c440 _d440 |
||
005 | 20241212193646.0 | ||
008 | 171124b xxu||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a9791090585027 (br) | ||
040 | _cJCRC | ||
245 |
_aDidactique contrastive : _bquestionnements et applications / _csous la direction d'Éléonore Yasri-Labrique, Patricia Gardes et Ksenija Djordjevic Léonard. |
||
250 | _a1e éd. | ||
260 |
_aMontpellier : _bÉditions Cladole, _c2013. |
||
300 |
_a219 p. : _bcouv. ill. en coul. ; _c24 cm. |
||
440 | _aLatinus | ||
500 | _aTextes des communications présentées lors des rencontres scientifiques du Réseau Latinus organisées du 30 mai au 1er juin 2011 à Béziers. | ||
500 | _aVol. 3 de la collection Latinus. | ||
505 | _a« Cet ouvrage collectif, le troisième de la collection Latinus – Didactique des langues, se propose de contribuer au développement du champ d’étude en construction qu’est la didactique contrastive des langues, en tant que paradigme des sciences du langage et de la pédagogie des langues. Il réunit et confronte des expériences de didactique des langues-cultures, envisagée d’un point de vue intégré ou contrastif, en essayant, à travers les multiples contributions, de mettre en lumière les convergences et les divergences tant dans les conceptions théoriques, les présupposés cognitifs et culturels, que dans les outils didactiques. | ||
505 | _aCet ensemble de réflexions s’intéresse ainsi à diverses approches de la contrastivité en didactique des langues, que ce soit au sein du monde roman ou au-delà. Il explore aussi bien des préoccupations diachroniques que synchroniques, s’interroge sur la pratique multilingue en situation pédagogique ou dans d’autres cadres, se penche sur les représentations en jeu dans l’enseignement- apprentissage des langues-cultures dans la classe ou en immersion, visite les différentes compétences (de l’oral, de l’écrit, linguistiques et socioculturelles). Ainsi confrontés, comparés ou contrastés, les supports, les méthodologies, les regards, les acteurs ou les pratiques pédagogiques…, apparaissent sous un angle original et s’ouvrent sur de nouvelles perspectives. » (4e de couverture) | ||
505 | _aTABLE DES MATIÈRES : | ||
505 |
_aIntroduction - Didactique contrastive des langues romanes / _rEléonore Yasri-Labrique, Patricia Gardies, et Ksenija Djordjevic Léonard |
||
505 |
_aPrélude - L'auto-apprentissage du catalan par-delà ses frontières : Gali, du projet au site interactif / _rMichel Bourret |
||
505 |
_aI. Approches contrastives de l'enseignement / apprentissage du français
_t[2.] Pour une grammaire du texte en FLE : une meilleure compréhension du tissu discursif / _rMyriam Hemmi _t[3.] L'apprentissage de la compréhension orale en classe de FLE. D'hier à aujourd'hui : question de matériel(s) / _rPatricia Gardies _t[4.] Le Français sur Objectif Universitaire : une approche multifocale / _rÉléonore Yasri-Labrique _t[5.] L'immersion universitaire en français langue seconde au Canada / _rCatherine Elena Buchanan _t[6.] Apprentissage par l'engagement en milieu communautaire en français langue seconde : pourquoi et comment / _rLaura Ambrosio |
||
505 |
_aII. Rapport(s) aux langues et représentations contrastées
_t[7.] Parrainage francophiles-francophones à l'Université d'Ottawa dans le cadre du Régime d'immersion : pratique et perceptions / _rAlysse Weinberg _t[8.] « Madame, pourriez-vous svp nous parler en vrai français? » Enseigner « le » français et « en » français en contexte linguistique minoritaire : [il]légitimité des représentations francophones en Ontario / _rSylvie A. Lamoureux _t[9.] Mobilité et apprentissage linguistique : des représentations contrastées ? / _rDéborah Meunier _t[10.] Quel espagnol au Brésil ? Des politiques linguistiques aux représentations sociolinguistiques des acteurs didactiques / _rVirginia Garin _t[11.] Rapport aux langues, construction de soi et écriture : journaux de bord et biographies linguistiques / _rKsenija Djordjevic Léonard |
||
505 |
_aIII. Didactique de la traduction et de l'intercompréhension
_t[12.] Pratique contrastive des langues : l'exemple de l'Atelier de Traduction Poétique en classe de catalan / _rMichel Bourret _t[13.] Les stratégies de traduction des guides touristiques : le cas du Guide du Routard / _rJean-Paul Dufiet _t[14.] Méthodes d'intercompréhension des langues romanes, herméneutique d'un dilemme : une étude de cas didactique / _rJean Léo Léonard _t[15.] Didactique multilingue de l'écrit et de l'oral : une approche transversale de l'intercompréhension / _rKsenija Djordjevic Léonard |
||
650 |
_aDidactique _xActes de congrès. |
||
650 |
_aLangage et langues _xÉtude et enseignement _xCongrès. |
||
650 |
_aPédagogie _xCongrès. |
||
650 |
_aLangues vivantes _xÉtude et enseignement _xCongrès. |
||
650 |
_aLangage et éducation _xHistoire _xAnthologies _xCongrès. |
||
700 |
_aYasri-Labrique, Eléonore _d1969- |
||
700 | _aGardies, Patricia | ||
700 | _aDjordjević Léonard, Ksenija | ||
710 | _aRéseau Latinus | ||
856 |
_uhttps://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/gege1p/alma991010219079705161 _zVérifier auprès des bibliothèques de uOttawa. |
||
942 |
_2z _cBK |