Banniere
Vers le plurilinguisme ? : école et politique linguistique / coordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard. - Paris : Hachette, 1991. - 176 p. : couv. ill. ; 23 cm. - Français dans le monde Recherches et applications .

Numéro spécial de : "Le Français dans le monde, Recherches et applications", (1991)


« L'école est-elle un instrument d'unification linguistique ? L'école peut-elle préparer au plurilinguisme ? Quelles sont les pratiques et les représentations du plurilinguisme ? Des médias à l'Université, du Cameroun aux États-Unis, de la France républicaine à la Suisse europhonique, de l'Espagne plurilingue au cosmopolitisme urbain, cet ouvrage fait le point sur les chances de réussite d'une diversification linguistique et sur les moyens à mettre en oeuvre pour y parvenir. Coordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard, il réunit les signatures de Roland Breton, Gérard Bodé, Claire Kramsch, Denis Girard, Jacques-André Tschoumy, Gérard Vigner, Michel Siguan, Willem Frijhoff, Gisela Baumgratz, Claude Oliviéri et Louis Porcher. » (4e de couverture) TABLE DES MATIÈRES : École et plurilinguisme / « Visées et choix d'un recueil aux facettes multiples. Mais toute réflexion sur les relations entre plurilinguisme et école se doit de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs. » Daniel Coste et Jean Hébrard
L'ÉCOLE INSTRUMENT D'UNIFICATION LINGUISTIQUE ? Géographie de plurilinguisme / « Quelles sont les formes que prend le plurilinguisme dans la variété de ses réalisations géographiques ? Et, chemin faisant, de quelles notions a-t-on besoin pour dire quelque chose de cette pluralité omniprésente de la juxtaposition, de la superposition, du déplacement et du conflit des langues ? » Roland Breton
L'école et le plurilinguisme en France (1789-1870) / « On a vu dans l'action des révolutionnaires après 1789 une volonté d'éradication de la diversité linguistique en France. Comment tracer cette évolution jusqu'à la Troisième République et avant que Jules Ferry ne rende obligatoire l'école d'une République ne parlant que français ? » Gérard Bodé
Le mythe du Melting Pot américain / « Melting pot ? La fusion n'a rien de parfait, si tant est qu'on l'ait jamais vraiment voulue, dans cette histoire d'États-Unis où l'anglais, triomphant à travers le monde, n'est pas, même aujourd'hui, la langue officielle de l'union. Nul n'est tout à fait prophète en son (?) pays... » Claire Kramsch
L'ÉCOLE PEUT-ELLE PRÉPARER AU PLURILINGUISME ? L'Europe dans toutes ses langues / « L'Europe, elle, n'a rien d'un creuset où mêler et fondre la diversité des langues. Cela ne veut pas dire que le plurilinguisme n'ait pas à y être défendu et illustré. Comment faire en sorte que dans cette Europe plurilingue il y ait de plus en plus d'Européens plurilingues ? Depuis plus de quarante ans, une organisation internationale oeuvre dans ce sens. » Denis Girard
Un modèle « europhonique » : le cas de la Suisse / « Peut-on parler d'un modèle suisse pour l'Europe ? Tout n'est pas parfait dans ce pays aux quatre langues nationales, mais les propositions et les options ne manquent pas, tenant compte aussi de bien des expériences engagées ailleurs. On ne saurait reprocher aux options affichées un excès de neutralité. » Jacques-André Tschoumy
La langue dans le système d'enseignement de la Catalogne / « La Catalogne a retenu une politique linguistique claire et s'est donnée les moyens de la mettre en oeuvre. Après quelques années de co-présence scolaire du catalan et du castillan, il n'est pas inutile de rappeler les principes, de décrire les modalités de mise en oeuvre et d'établir un premier bilan, en marche. » Miguel Siguan
École et choix linguistiques : le cas du Cameroun / « Géolinguistique particulièrement complexe et histoire linguistique mouvementée que celle Cameroun aux 250 langues et aux trois colonisateurs. Les paradoxes ne manquent pas dans l'aventure ici retracée, mais ils sont aussi, exemplairement, l'occasion de s,interroger sur la capacité de l'école à gérer le plurilinguisme. » Gérard Vigner
PRATIQUES ET REPRÉSENTATIONS DU PLURILINGUISME Le plurilinguisme des élites en Europe de l'Ancien Régime au début du XXe siècle / « Le plurilinguisme des anciennes élites européennes a connu des phases successives où latin ou français ont tenu leur place dans des distributions variables. Quant un historien des pratiques culturelles revient sur cette évolution, c'est aussi les concepts de langue maternelle et de langue étrangère qu'il interroge. » Willem Frijhoff
Les représentations de plurilinguisme urbain contemporain : le cas parisien / « Paris la jacobine, mais aussi ville plurilingue où des enfants d'origines multiples fréquentent les écoles de quartier et y viennent riches d'une expérience langagière déjà diversifiée, de par leurs pratiques familiales et communautaires. Micro-politiques linguistiques des relations entre générations ou au sein de la fratrie... » Christine de Hérédia-Deprez
Europe : vers une nouvelle pérégrination universitaire ? / « Sur les chemins d'une nouvelle circulation européenne interuniversitaire, le latin n'est plus la lingua franca de la communauté scientifique et des étudiants qui s'y frottent. Mais l'enjeu du plurilinguisme nécessaire à la poursuite des études de haut niveau est aussi l'acquisition d'une compétence transculturelle, valeur ajoutée à la formation initiale. » Gisela Baumgratz-Gangl
Médias d'aujourd'hui et (peut-être) de demain / « À l'école, même buissonnière, des médias et des technologies qui les accompagnent (satellite, cable, magnétoscope), l'exposition à la diversité des langues peut prendre des formes (et donner lieu à des pratiques d'apprentissage) nouvelles. L'évolution en cours, autorisant la centration sur l'usager, le ciblage de segments particuliers d'une population, concerne aussi les didacticiens. » Louis Porcher
Diversifier, certes... / « Pas facile de conclure... Du moins peut-on brièvement regrouper quelques-uns des obstacles majeurs que rencontre l'éducation au plurilinguisme en milieu scolaire et rassembler certaines des propositions qui inspirent aujourd'hui des expériences novatrices. Il y a matière à réflexion et à action pour une didactique trop souvent cantonnée au « simple » bilinguisme. » Daniel Coste


« L'école est-elle un instrument d'unification linguistique ? L'école peut-elle préparer au plurilinguisme ? Quelles sont les pratiques et les représentations du plurilinguisme ? Des médias à l'Université, du Cameroun aux États-Unis, de la France républicaine à la Suisse europhonique, de l'Espagne plurilingue au cosmopolitisme urbain, cet ouvrage fait le point sur les chances de réussite d'une diversification linguistique et sur les moyens à mettre en oeuvre pour y parvenir. Coordonné par Daniel Coste et Jean Hébrard, il réunit les signatures de Roland Breton, Gérard Bodé, Claire Kramsch, Denis Girard, Jacques-André Tschoumy, Gérard Vigner, Michel Siguan, Willem Frijhoff, Gisela Baumgratz, Claude Oliviéri et Louis Porcher. » (4e de couverture)

2010180062 (br) 9782010180064 (br)


Multilinguisme.
Plurilinguisme.
Langage et éducation.
Multilinguisme--Chez l'enfant.
Politique linguistique.
Multilingualism.

Propulsé par Koha