Dictionnaire des expressions et tournures calquées sur l'anglais / Michel Parmentier
Par : Parmentier, Michel A. (Michel Alfred).
Éditeur : Québec, QC : Les Presses de l'Université Laval, 2006Description :ix, 203 p. : couv. en col. ; 19 cm.ISBN : 9782763784724 (br) :; 2763784720.Sujet(s) : Français (Langue) -- Québec (Province) -- Emprunts anglais -- Dictionnaires | Anglais (Langue) -- Influence sur le françaisClassification CDD :442.42103 | 442.42103 Ressources en ligne : Site de l'éditeur. | Vérifier auprès des bibliothèques de l'UO. Résumé : « Le bilinguisme est un terrain propice à la croissance d'espèces hybrides, parfois douées d'un charme captieux, mais toujours tenaces et envahissantes : les calques. Tous ceux qui ont à coeur de sarcler leur jardin langagier trouveront ici un florilège de ces traductions abusives de l'anglais qui s'insinuent et prennent leurs aises dans le français de tous les jours. Ce petit ouvrage servira aussi d'aide-mémoire puisqu'il propose pour chaque calque (accompagné de l'expression anglaise correspondante) un ou plusieurs substituts « indigènes » ainsi que des contextes d'emploi où ces derniers refleuriront avec bonheur. » (4e de couverture)Type de document | Site actuel | Collection | Cote | Numéro de copie | Statut | Date d'échéance | Code à barres |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livres | CR Julien-Couture RC (Teaching) General Stacks | Reference | DIC PAR (Parcourir l'étagère) | 1 | Disponible | A029613 |
Comprend un index
Bibliogr. et webographie: p. [177]-179
« Le bilinguisme est un terrain propice à la croissance d'espèces hybrides, parfois douées d'un charme captieux, mais toujours tenaces et envahissantes : les calques. Tous ceux qui ont à coeur de sarcler leur jardin langagier trouveront ici un florilège de ces traductions abusives de l'anglais qui s'insinuent et prennent leurs aises dans le français de tous les jours. Ce petit ouvrage servira aussi d'aide-mémoire puisqu'il propose pour chaque calque (accompagné de l'expression anglaise correspondante) un ou plusieurs substituts « indigènes » ainsi que des contextes d'emploi où ces derniers refleuriront avec bonheur. » (4e de couverture)
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.